قابل توجه اعضای محترم جامعه معلولین ایران : اطلاعیه :
با هماهنگی های به عمل آمده با یکی از آزمایشگاه های همجوار جامعه معلولین مقرر شده "خدمات آزمایشگاهی" از تاریخ 19فروردین 1398 (به مدت یک سال) از اعضای جامعه و خانواده درجه یک آنها با تخفیف 20 درصد ارایه گردد .
شرایط :
۱- حتما با تعیین وقت قبلی تشریف ببرید ؛
۲- همراه داشتن کارت عضویت معتبر و معرفی نامه از جامعه معلولین ایران برای فرد معلول و نیز مدارک معتبر برای خانواده معلول ؛
۳- همراه داشتن دفترچه بیمه معتبر ؛
۴- اعمال 20 درصد تخفیف پس از پذیرش و احتساب فرانشیز قراردادی دفترچه بیمه ؛
۵- در صورت مقدور و با هماهنگی قبلی نمونه گیری می تواند در مکان جامعه معلولین و یا در منزل افراد معلول انجام گیرد ؛
۶- نتایج آزمایشگاه از طرق ایمیل ، تلگرام و پیامک بطور رایگان ارسال می گردد .
جهت هماهنگی و کسب اطلاعت بیشتر با دفتر جامعه به شمارۀ 4-88455002 داخلی ۱ تماس حاصل فرمایید .
روابط عمومی جامعه معلولین ایران
اطلاعیه
نشانی اینترنتی کانال جامعه معلولین ایران در تلگرام : https://t.me/iransdpchannel اکانت این کانال iransdpchannel@ در
تلگرام . با فشردن JOIN در کانال جامعه معلولین عضو شوید.
هر دولت عضو اين پروتكل (دولت عضو) صلاحيت كميته حقوق معلولين (كميته) را براي دريافت و بررسي مكاتبه هاي افراد يا از طرف افراد يا گروه هايي كه در آن حوزه ادعا مي كنند كه توسط دولت هاي عضو مربوطه قرباني تضييع مفاد كنوانسيون شد ه اند؛ به رسميت مي شناسد.
هيچ مكاتبه اي در مورد دولتي كه عضو پروتكل حاضر نمي باشد؛ نمي بايست دريافت شود.
ماده 2)
كميته مي بايست مكاتبات زير را "غير قابل قبول" در نظر گيرد:
الف) مكاتبه بي نام.
ب) مكاتبه مبتني بر سوء استفاده از حق تسليم چنين مكاتبه هايي بوده يا مغاير با مفاد كنوانسيون حاضر باشد.
پ) موضوع مشابهي كه قبلاً توسط كميته بررسي شده باشد؛ يا در روند تحقيق بين المللي ديگري در حال بررسي
باشد.
ت) تمام راه حل هاي محلي در دسترس مورد بحث قرار نگرفته است.
اين مورد نبايد در جايي كه اقدام به حل مشكل بدون دليل طولاني شده يا بعيد مي باشد كه به حل مؤثر مشكل ختم شود به عنوان قاعده قرار گيرد.
ث) اگر آشكارا بي اساس بوده يا به صورت مؤثر تأييد نشده باشد.
ج) حقايق موضوع مكاتبه قبل از اجرايي شدن كنوانسيون حاضر اتفاق افتاده باشد؛ مگر آن كه آن حقايق تا تاريخ فوق ادامه يافته باشد.
ماده 3)
با توجه به مفاد ماده 2 پروتكل حاضر، كميته مي بايست هر مكاتبه تسليم شده را به صورت محرمانه به اطلاع دولت عضو برساند، در عرض6 ماه دولت دريافت كننده نامه مي بايست به كميته، توضيح و گزارش كتبي كه روشنگر موضوع و راه حل آن در صورت اعمال گرديدن توسط دولت مربوطه باشد. تسليم نمايد.
ماده 4)
در هر زمان بعد از دريافت يك مكاتبه و قبل از رسيدن به تعيين صحت آن، كميته مي تواند درخواستي را براي توجه فوري به اقدامات موقتي كه ممكن است براي جلوگيري از خسارت جبران ناپذير به قرباني يا قربانيان خشونت مورد ادعا لازم باشد، به دولت عضو ارسال نمايد.
اجراي بند 1 اين ماده توسط كميته به معني تشخيص صحت و سقم مكاتبه نمي باشد.
ماده 5)
كميته مي بايست هنگام بررسي مكاتبات مربوط به اين پروتكل جلسات خود را پشت درب هاي بسته انجام داده و بعد از بررسي نامه كميته مي بايست پيشنهاد ها و توصيه هاي احتمالي را به دولت عضو و به نويسنده نامه ارسال نمايد.
ماده 6)
اگر كميته اطلاعات موثقي را مبني بر تضييع ناگوار يا برنامه ريزي شده حقوق اعلام شده در كنوانسيون توسط يكي از دولت هاي عضو دريافت كند، كميته مي بايست دولت عضو را به بررسي اطلاعات و به همان منظور تسليم نمودن اظهارنظرهاي مربوط به اطلاعات ذكر شده؛ دعوت كند.
ضمن در نظر گرفتن هر توضيحي كه ممكن است توسط دولت عضو مربوطه تسليم شود و همينطور هر اطلاعات موثق، كميته مي تواند يك يا چند عضو را براي هدايت يك تحقيق و گزارش فوري به كميته تعيين كند. در صورت داشتن مجوز، با رضايت دولت عضو گروه تحقيق ميتواند از منطقه بازديد كند.
بعد از بررسي يافته هاي اين تحقيق كميته مي بايست اين يافته ها را به همراه توضيحات و توصيه هاي مربوطه براي دولت عضو ارسال نمايد.
دولت عضو مربوطه مي بايست در عرض 6 ماه بعد از دريافت چنين يافته ها، توضيحات و توصيه هايي از كميته، اظهارنظرهاي خود را به كميته تسليم نمايد.
اين تحقيق مي بايست محرمانه بوده و همكاري دولت عضو بايد در تمام مراحل دنبال گردد.
ماده 7)
1. كميته مي تواند دولت عضو مربوطه را دعوت نمايد كه در گزارش خود مطابق ماده 35 كنوانسيون، جزئيات اقدامات اتخاذ شده در پاسخ به يك تحقيق انجام شده مطابق با ماده 6 پروتكل حاضر را الحاق نمايد.
2. كميته در صورت نياز مي تواند، بعد از پايان دوره 6 ماهه كه در ماده 4/6 به آن اشاره شده است؛ از دولت عضو مربوطه بخواهد، گزارش اقدامات اتخاذ شده در پاسخ به چنين تحقيقي را ارايه نمايد.
ماده 8)
هر دولت عضو مي تواند در زمان امضاء يا تصويب پروتكل يا پيوست آن اعلام نمايد كه صلاحيت كميته پيش بيني شده در ماده 6 و 7 را به رسميت نمي شناسد.
ماده 9)
دبيركل سازمان ملل متحد مي بايست سپرده دار پروتكل حاضر باشد.
ماده 10)
پروتكل حاضر مي بايست براي امضاء توسط دولت ها و سازمان هاي ائتلاف منطقه اي امضاء كننده كنوانسيون در دفتر مركزي سازمان ملل در نيويورك از تاريخ 30 / مارس/ 2007 مفتوح باشد.
ماده 11)
اين پروتكل مي بايست مورد تأييد رسمي سازمان هاي ائتلاف منطقه اي امضاء كننده اين پروتكل كه به صورت رسمي كنوانسيون را تصويب يا تأييد كرده اند؛ قرار گيرد.
اين پروتكل مي بايست براي تصويب توسط هر دولت يا سازمان ائتلاف منطقه اي كه كنوانسيون را به طور رسمي تصويب، تأييد يا موافقت كرده و پروتكل حاضر را امضاء نكرد ه است؛ مفتوح باشد.
ماده 12)
1. منظور از سازمان هاي ائتلاف منطقه اي سازمان هايي است كه توسط دولت هاي يك منطقه مشخص تشكيل شده و در رابطه با موضوعات طرح شده در اين كنوانسيون و اين پروتكل اختيار لازم از طرف دولت هاي عضو به آنها تنفيذ شده است.
اين سازمان ها مي بايست در اسناد رسمي، تأييديه يا توافقنامه هاي خود حدود اختياراتشان را در رابطه با موضوعات طرح شده در كنوانسيون و پروتكل اعلام كنند. متعاقباً آنها مي بايست هرگونه تغيير در محدوده اختياراتشان را به سپرده گذار اطلاع دهند.
2. در اين پروتكل اشاره به دولت هاي عضو شامل اين سازمان ها در حدود اختياراتشان نيز مي شود.
3. در مورد اهداف ماده 13 بند 1 ماده 15 بند 2 هيچ سند سپرده شده توسط سازمان هاي ائتلاف منطقه اي نبايد منظور شود.
4. سازمان هاي ائتلاف منطقه اي در محدوده اختياراتشان مي توانند؛ در جلسات دولت هاي عضو حق رأي داشته باشند و تعداد رأي آنها مساوي تعداد رأي دولت هاي عضوشان كه طر فهاي اين پروتكل هستند؛
مي باشند. اگر هر كدام از دولت هاي عضو بخواهد حق رأي داشته باشند، سازمان مربوطه نمي تواند حق برخورداري از رأي آن كشور را داشته باشند و بالعكس.
ماده 13)
1. پيرو اجراي كنوانسيون پروتكل حاضر مي بايست در سي امين روز بعد از سپردن دهمين سند تصويب يا عضويت اجرايي شود.
2. براي دولت ها يا سازمان هاي ائتلاف منطقه اي كه بعد از سپردن دهمين سند مربوطه پروتكل را تصويب يا به طور رسمي تأييد و مورد پذيرش قرار مي دهند، پروتكل مي بايست در سي امين روز بعد از سپردن سند ايشان اجرايي گردد.
ماده 14)
1. قيد و شرط هايي كه با هدف پروتكل حاضر همخواني نداشته باشد؛ نمي بايست مجاز شناخته شوند.
2. قيد و شرط ها در هر زمان مي توانند پس گرفته شوند.
ماده 15)
1. هر دولت عضو مي تواند الحاقي هاي را به پروتكل حاضر پيشنهاد داده و آن را به دبير كل سازمان ملل متحد تسليم نمايد. دبيركل مي بايست هر الحاقيه پيشنهادي را به انضمام درخواستي مبني بر اينكه آيا آنها از گردهمايي دولت هاي عضو براي بررسي و تصميم گيري در مورد آن پيشنهاد حمايت مي كنند يا خير؟ براي دولت هاي عضو ارسال نمايد.
در صورتي كه در عرض 4 ماه بعد از تاريخ چنين مكاتبه اي حداقل يك سوم دولت هاي عضو با چنين گردهمايي موافقت نمايند، دبيركل مي بايست اين گردهمايي را با حمايت سازمان ملل برگزار نمايد.
هر الحاقيه اي كه توسط دو سوم دولت هاي عضو حاضر و رأي دهنده تصويب شود؛ مي بايست توسط دبيركل براي تصويب به مجمع عمومي و بعد از آن براي پذيرش براي تمام دولت هاي عضو فرستاده شود.
الحاقيه تصويب يا تاييد شده، مطابق پاراگراف 1 ، مي بايست در سي امين روز بعد از اينكه تعداد سندهاي سپرده شده، به دو سوم تعداد دولت هاي عضو در زمان تصويب الحاقيه رسيد؛ اجرايي شود.
بعد از آن مي بايست الحاقيه براي هر دولت عضو در سي امين روز از سپردن سند موافقت، اجرايي شود. يك الحاقيه فقط براي دولت هاي عضو كه آن را پذيرفته، تعهد آور است.
ماده 16)
هردولت عضو مي تواند با اعلام كتبي به دبيركل سازمان ملل از پروتكل خارج شود. خروج از پروتكل يكسال بعد از دريافت اعلام كتبي به دبيركل جاري مي گردد.
ماده 17)
متن پروتكل حاضر مي بايست به صورت آسان در دسترس قرار گيرد.
ماده 18)
متونعربي، چيني، انگليسي، فرانسوي، روسي و اسپانيايي پروتكل حاضر ارزش واحد خواهند داشت.
در مقام گواهي منصوبين تام الاختيار زير حسب الامر دولت هاي متبوع پروتكل حاضر را امضاء كرده اند.